Cómo Ganar dinero traduciendo

A veces es sorprendente saber todas las formas de ganar dinero gracias a la tecnología como mostramos en este artículo. Desde casa, con una computadora, tiempo disponible y conexión de internet es posible obtener ingresos extra. Hoy en día muchas personas pueden ganar dinero traduciendo artículos, videos o documentales.

El internet no conoce límites ni fronteras, por ello para llegar a más personas es necesario ofrecer la información en diferentes idiomas, es aquí donde entra esta modalidad de trabajo. Si tienes dominio de diferentes idiomas, es posible para ti ganar dinero siendo traductor.

La principal ventaja de este modo de trabajo es que permite hacerlo desde donde te encuentres, en casa, en viajes, sigues teniendo la posibilidad de generar ingresos. El horario, creo que no es necesario mencionarlo, es totalmente a tu gusto, si eres diurno o noctambulo, lo importante es cumplir los plazos.

10 consejos para ganar dinero traduciendo

  1. Establece cual será el precio de tu trabajo. ¡Sí, es posible elegirlo! y debes hacerlo, solo tú puedes darle valor a tu tiempo. Recuerda el pago no es por tiempo dedicado a la traducción, sino cuantas palabras puedes traducir por jornada laboral. Cabe destacar que para ello debes establecer que horario dispones para ello. Según tus honorarios mayor disponibilidad de puestos puedes encontrar.

  2. Crea un perfil en portales online. Tienes portales como Linkedin, donde las personas buscan a quien emplear, si te creas un perfil ahí será más fácil que te encuentren y te propongan proyectos. Otra forma es a través de portales especializados de traducción, en estos te postulas tú para cada proyecto.

  3. Trabaja legalmente. Investiga las leyes de tu país, si existen regulaciones para trabajos online y así puedas declarar impuestos en función al pago recibido. Esto te dará una imagen de profesionalidad ante los empleadores, y serás buen ciudadano de tu país.

  4. Establece un horario. Esto evitará que procrastines las asignaciones entregadas y así te alcance el tiempo para todo, trabajo, diversión y otras obligaciones como hacer la compra o asear tu casa. Si cumples con una hora para iniciar y terminar, podrás evidenciar cuan productivo eres y así, posiblemente, tomar más asignaciones.

  5. Realiza pausas. Se ha demostrado que el trabajo es más efectivo si se fracciona la hora en tiempos de trabajo y tiempos de descanso. Estos tiempos de descanso permiten estirar el cuerpo, dar un paseo e incluso conectarte a las redes sociales. Investiga cuál de los métodos de dividir el tiempo resultan más productivos para ti.

  6. Desconéctate del celular y la televisión. Se convierten en grandes distractores que disminuyen la productividad. Adicionalmente, si te encuentras trabajando en idiomas distintos al que escuchas en la tv, por ejemplo, se te hará más complicado realizar las traducciones solicitadas.

  7. La disciplina la colocas tú. Al ser un trabajo desde casa, el responsable de los tiempos de trabajo y descanso eres tú, por ello debes ser estricto contigo mismo. Al principio te costará más, pero no dura mucho tiempo, al adaptarte al nuevo estilo de trabajo verás que no necesitas alarmas ni cronómetros para realizar las pausas y volver al trabajo.

  8. El fin de semana es sagrado. Traducir exige una gran concentración, por ello recomendamos que el fin de semana no realices trabajos adicionales, a menos de que sea estrictamente necesario. Para nuestra salud mental es vital desconectar de las responsabilidades un tiempo, y el fin de semana es un espacio ideal para ello.

  9. Evita las distracciones. Durante el horario que te estableciste para trabajar evita realizar otras tareas, como oficios propios del hogar, cocinar, e incluso revisar los bancos. Esto disminuye la productividad y puede acarrear errores en tu trabajo, lo cual te deja con mala imagen ante tu empleador.

  10. Si no puedes contra las distracciones, cambia de lugar. Actualmente existen lugares donde puedes alquilar una oficina por costos asequibles, esto te permite evitar las distracciones de casa y a su vez realizar tu trabajo efectivamente. Debes evaluar si te beneficia más retirarte fuera de casa o permanecer en ella para trabajar.

Traducción en números

La traducción es definitivamente una ocupación de números, aunque se trabaje con letras. Dependiendo de tus números se establece la cantidad de dinero puedes ganar.

  • La media de palabras traducidas por día es 2500, que puede variar de una persona a otra. Lo importante es saber que en un inicio es posible que te cuesten esas 2500 palabras pero al agarrarle el ritmo puedes ir aumentando la cantidad y en consecuencia el dinero generado.

  • Si descontamos los fines de semana, las vacaciones y las horas dedicadas a atender a los clientes, organizar los proyectos, es posible que trabajes unos 170 días al año.

  • El precio promedio que cobra un traductor varía según el país y el idioma en que se traduzca. En Europa, un traductor puede ganar desde 0.05 hasta 2 euros por palabra, esto depende claramente de si debes traducir documentos técnicos, comerciales o legales, si se encuentra en otro alfabeto y la demanda del mismo.

  • En Europa, antes un traductor puede generar entre 30.000 y 40.000 euros anuales. Esto puede disminuir en función de los impuestos de cada país. Esto puede llevarse a una ganancia de 2500 euros mensuales, que permite vivir cómodamente.

Paginas para ganar dinero como traductor

Como mencionamos anteriormente, el principal paso que debes dar para convertirte en traductor es darte alta en las principales plataformas de traducción. Como recomendación, podemos decirte que te registres en todos los que te llamen la atención, garantizan más exposición y posibilidad de obtener proyectos.

Estos portales son realizados por y para traductores, para ofrecer proyectos así como ofrecer servicios. En conjunto a estos portales, recomendamos que tengas un perfil profesional el Linkedin. Actualmente los profesionales son investigados en esta red social antes de ofrecerles un trabajo en específico, o aceptar su solicitud de servicios.

GengoGengo – crowdin-apps

Web de origen japonés que ofrece sus servicios a multiples páginas web, como TripAdvisor, Alibaba y YouTube. Por su variedad está posicionada como el portal principal para conseguir proyectos para traducir.

Es probable que al registrarte consigas siempre proyectos disponibles, lo cual te permite elegir cuales tomar y cuales descartar. Son propuestas que se te realizarán y no es obligatorio tomarlos todos. No bajará tu nivel de recomendación por no hacer todos los propuestos.

Al ingresar y crear tu cuenta debes realizar un test para establecer tu nivel en los idiomas a los que te postules. En un par de días obtendrás la respuesta de si has sido aceptado, y el nivel en el que has sido colocado. A partir de este mail puedes empezar a trabajar inmediatamente.

Un beneficio adicional de esta plataforma, es la posibilidad de conocer a los traductores registrados en ellas en sus diferentes foros y grupos, así puedes conocer y compartir consejos prácticos para ampliar tus conocimientos.

Tomedes

Tomedes Reviews 2021: Details, Pricing, & Features | G2

Es una web pionera en el ramo de la traducción, contando con traductores a nivel mundial. Se trata de un equipo multidisciplinario que se encarga de pulir los trabajos. Esto genera que sea una de las principales elegidas por las diferentes webs para sus proyectos que necesiten ser traducidos.

Cuenta con más de 100.000 clientes que utilizan los servicios de unos 250.000 traductores. Entre estos clientes se encuentran Airbnb, Google, IBM, Expedia e instituciones de la Unión Europea entre otros.

En esta web puedes decidir tu tarifa, investigar de diferentes áreas. Poseen recursos para que puedas formarte completamente gratis, y siempre están en desarrollo de nuevas tecnologías para hacer el trabajo más fácil.

One Hour Translation

One Hour Translation - Crunchbase Company Profile & Funding

Una web que posee cerca de 2000 suscriptores, que solicitan servicios frecuentemente, garantizando proyectos constantes. Dentro de esos suscriptores se encuentran Washington Post, CNN, Fox News, BBC, entre muchos más.

También debes presentar una prueba en esta web para determinar tu nivel en el idioma que deseas. Lo mejor que ofrece One Hour Trabskation es que tienes la posibilidad de recibir tu pago en una tarjeta MasterCard, y así realizar más fácilmente tus compras.

Para crecer en esta plataforma debes ganar recompensas y medallas, así puedes mejorar tu cobro por palabras e incluso acceder a proyectos más grandes. La forma de navegar en la web es sencilla, muy intuitiva y sin complicaciones.

UnbabelUnbabel Announces Strategic Research to Improve Multilingual Conversational Chat and Advance Customer Service with AI | Business Wire

Una compañía pequeña que ofrece grandes oportunidades. Posee traductores en todo el mundo, que permiten ofrecer servicios en casi 30 idiomas. En ella debes ir escalando desde principiante a profesional. Al recibir un proyecto verás que tiene una pequeña muestra de lo que el cliente desea, así puedes continuar por esa línea.

En esta web el pago es por horas de trabajo efectivo, una vez que tu nivel de traducción mejora, tu pago también lo hace. Ofrecen bonos por permanencia, calidad y constancia. Los pagos se realizan semanalmente a través de Skrill o Paypal. Tienen aplicación móvil, lo que te permite trabajar desde una pc o del celular.

Netflix

Netflix empieza a funcionar en España | Tecnología | EL MUNDO

Si, puedes ser traductor de series y películas en Netflix. Solicitan realizar una prueba para conocer el nivel y así asignarte los proyectos. Imagina poder hacer dinero viendo películas o series desde la comodidad de casa.

Es importante acotar que esta empresa ha tenido un gran aumento en su plataforma, tanto en suscriptores como en series y películas creadas, por ello trabajo disponible encontraras, y mientras más complicado sea el idioma a traducir mejor será la paga.

Deja un comentario